Содержание

Приказ Министра труда и социальной защиты населения Республики Казахстан от 31 марта 2022 года № 109

Правила по обеспечению безопасности и охраны труда при работе на высоте

Глава 1. Общие положения

      1. Настоящие Правила по обеспечению безопасности и охраны труда при работе на высоте (далее – Правила) разработаны в соответствии с подпунктом 41-9) статьи 16 Трудового кодекса Республики Казахстан и определяют порядок обеспечения безопасности и охраны труда при работе на высоте.

      2. В настоящих Правилах используются следующие основные понятия:

      1) работа на высоте — работа, при выполнении которой рабочий находится на высоте (или на глубине) 1,3 метров и более от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила и на расстоянии менее 2 метров от границы перепада по высоте;

      2) наряд-допуск – задание в произвольной форме, по безопасному производству работы, определяющее содержание, место работы, время ее начала и окончания, условия безопасного выполнения, а также необходимые меры безопасности (в том числе по радиационной, пожарной безопасности и на загазованных рабочих местах), состав бригады и ответственных работников.

Глава 2. Порядок обеспечения безопасности и охраны труда при работе на высоте

      3. Для обеспечения безопасности и охраны труда при работе на высоте, работы осуществляются по наряд-допуску.

      4. Работы на высоте не осуществляются, при:

      1) недостаточной видимости в пределах фронта работ;

      2) интенсивности атмосферных осадков;

      3) грозы и приближения грозового фронта;

      4) скорости ветра 15 м/с и более.

      5. Для соблюдения температурного интервала, при осуществлении работ на высоте, учитываются местные климатические условия и характер выполняемых работ, в соответствии с приказом Министра здравоохранения Республики Казахстан от 16 февраля 2022 года № ҚР ДСМ-15 «Об утверждении Гигиенических нормативов к физическим факторам, оказывающим воздействие на человека» (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов под № 26831).

      6. Работы на высоте выполняются, лицами:

      1) достигшими 18 лет;

      2) прошедшими обязательный предварительный (при приеме на работу) медицинский осмотр работников, в соответствии с приказом исполняющего обязанности Министра здравоохранения Республики Казахстан от 15 октября 2020 года № ҚР ДСМ-131/2020 «Об утверждении целевых групп лиц, подлежащих обязательным медицинским осмотрам, а также правил и периодичности их проведения, объема лабораторных и функциональных исследований, медицинских противопоказаний, перечня вредных и (или) опасных производственных факторов, профессий и работ, при выполнении которых проводятся предварительные обязательные медицинские осмотры при поступлении на работу и периодические обязательные медицинские осмотры и правил оказания государственной услуги «Прохождение предварительных обязательных медицинских осмотров» (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов под № 21443);

      3) имеющими удостоверение о прохождении обучения в учебных центрах, проводящих профессиональную подготовку, переподготовку и повышение квалификации по вопросам безопасности и охране труда.

      7. Работы на высоте осуществляются бригадой (звеном) не менее 2-х человек. Члены бригады (звена), выполняющие работу, находятся в пределах зрительной и голосовой связи друг с другом или имеют средства радиосвязи между собой.

      Работодателем из числа работников, назначается ответственный руководитель работ, осуществляющий координацию работы на высоте.

      8. Работники, впервые допускаемые к работе на высоте, проходят инструктаж, осуществляемый ответственным руководителем в течение 5 рабочих смен.

      9. Перед допуском к работе ответственный руководитель работ:

      1) знакомит, всех работников нарядом-допуском и проектом производства работ (далее -), разъясняет им особенности и специфику выполнения работ на данном объекте;

      2) проверяет выполнение мероприятий по обеспечению безопасности труда, предусмотренных нарядом-допуском и ППР;

      3) проверяет техническое состояние и исправность механизмов и оснастки, которые будут применяться при производстве работ;

      4) определяет способы страховки, точки закрепления страховочных и несущих тросов, веревок, вид связи между работающими (голосом, знаками, по радио);

      5) проверяет наличие, комплектность, исправность и пригодность индивидуальных средств защиты (каска, рукавицы, специальная одежда, обувь, специальные средства в зависимости от вида, условий и требований выполняемых работ);

      6) осматривает личное снаряжение работников, изымает снаряжение, имеющее дефекты, не обеспечивающее безопасность работ;

      7) проверяет комплектность, техническое состояние и исправность личного снаряжения работников;

      8) проверяет наличие на объекте комплекта аварийного запаса снаряжения;

      9) при отсутствии специального запаса аварийных (тросов) веревок, предусматривает возможность экстренного использования для аварийных целей не менее 2-х (тросов) веревок, применяемых при ведении работ, но незадействованных в данных работах;

      10) проверяет наличие на объекте средств связи, пожаротушения, аптечки, их комплектность и исправность;

      11) назначает наблюдающих и определяет их местонахождение на объекте;

      12) принимая во внимание специфические особенности предстоящих работ проводит инструктаж.

      10. Все работы, выполняемые на высоте, планируются ответственным руководителем работ.

      11. Ежедневно перед началом работ, ответственный руководитель работ:

      1) проверяет комплектность и исправность личного снаряжения каждого члена бригады (звена) и изымает из употребления снаряжение, не соответствующее требованиям безопасности, с заменой на снаряжение, не имеющее дефектов;

      2) осматривает точки крепления всех страховочных и несущих веревок;

      3) проверяет состояние петель для схватывающих узлов, а также состояние несущих и страховочных веревок;

      4) организовывает защиту всех страховочных и несущих канатов веревок от перетирания или защемления;

      5) проверяет наличие, комплектность и исправность аварийного снаряжения с заменой на снаряжение, не имеющее дефектов, прошедшее испытания, срок действия которых не истек;

      6) проверяет исправность и прочность закрепления механизмов, блоков, шлангов, проводов и кабелей, используемых на высоте;

      7) проверяет у работников наличие индивидуальных средств защиты, их исправность и соответствие виду предстоящих работ или производственных процессов;

      8) проверяет и при отсутствии устанавливает ограждение опасной зоны, предупредительные плакаты;

      9) определяет, исходя из конкретных условий, количество и безопасное местонахождение сигнальщиков и расставляет их по местам (при отсутствии ограждения рабочей зоны).

      12. Во время выполнения работ ответственный руководитель работ периодически, но не реже 1 раза в смену, проверяет условия безопасности на объекте и соблюдение бригадой (звеном) требований безопасности.

      13. Работник, выполняющий работы на высоте, на территории (на открытых местах и в помещении) действующего объекта, пользуется средствами аварийной сигнализации, связи и пожаротушения, знает пути и средства срочной эвакуации из опасной зоны при возникновении аварийных ситуаций или пожаров, оказывает доврачебную помощь пострадавшим при несчастных случаях и соблюдает требования безопасности, действующие на данном объекте.

      14. Ответственный руководитель работ осуществляет контроль выполнения мероприятий, определенных нарядом-допуском, по окончании работ.

      15. Перед подъемом на высоту работник:

      1) проверяет исправность и удобство пользования личных снаряжений;

      2) проверяет наличие, комплектность и исправность индивидуальных средств защиты;

      3) обеспечивает защиту несущих тросов веревок от защемления и перетирания;

      4) уточняет вопросы, возникшие при ознакомлении с нарядом-допуском и ППР, разрабатываемым, при проведении инструктажа.

      16. При нахождении на высоте работник:

      1) выполняет только те технологические операции, которые предусмотрены нарядом-допуском;

      2) соблюдает правила страховки и перемещения с применением троса, веревки;

      3) сообщает обо всех нештатных ситуациях и незамедлительно ставит в известность ответственного руководителя работ и действует по его указаниям;

      4) не выполняет работы над и под незакрепленными конструкциями;

      5) не выполняет работы под другим работником, расположенным на более высокой отметке за исключением случаев, разрешенных ответственным руководителем работ;

      6) не приближается к проводам, находящимся под напряжением и токоведущим частям оборудования на опасное расстояние, определенное в наряд-допуске.

      17. По окончании работы на высоте работник:

      1) приводит в порядок рабочие места, убирает мусор, инструменты, оснастку, приспособления;

      2) выбирает закрепленные страховочные и несущие тросы, веревки на рабочие площадки или снимает, при невозможности — проводит дополнительное закрепление тросов, веревок для избегания действия ветровых нагрузок;

      3) осматривает, очищает от грязи средства индивидуальной защиты и страховочное снаряжение, производит их осмотр на предмет наличия дефектов, не обеспечивающих безопасность работ и затем признает их бракованными;

      4) убирает с объекта признанные бракованными средства индивидуальной защиты и страховочные снаряжения из эксплуатации;

      5) отключает электрифицированный инструмент и оборудование от электросети, выполняет требования по обслуживанию оборудования;

      6) закрепляет остающееся в зоне работ оборудование, инструменты и материалы и обеспечивает их защиту от атмосферных воздействий;

      7) закрепленные на конструкциях веревки выбирает на площадки или снимает. Использованные веревки сматывает в бухты.

      8) инструмент и страховочное снаряжение очищает, проверяет и убирает в штатную тару и места хранения;

      9) выполняет дополнительные мероприятия по окончании работ, указанные в наряде-допуске.

      18. ППР содержат:

      1) мероприятия по обеспечению безопасности при работах на высоте;

      2) порядок подачи материалов, приспособлений, оснастки и инструментов на рабочие места, несущих канатов (веревок), навесных и подвесных площадок;

      3) схемы размещения временных инженерных коммуникаций (электрических проводов, кабелей, различных рукавов, шлангов);

      4) список применяемого снаряжения с указанием владельца.

      19. ППР утверждается руководителем организации или его заместителем.

      20. Работники перед допуском на объект ознакамливаются с ППР путем подписания листа ознакомления.

      21. В случае, при изменении условий выполнения работ (для предотвращения аварийной ситуации или устранения последствий аварии), ответственный руководитель работ вносит письменные изменения в наряд-допуск, обеспечив при этом необходимые условия безопасности для работников.

      22. Мероприятия по безопасному выполнению высотных работ предусматривается нарядом-допуском, которые определяют место производства работ на высоте, их содержание, условия проведения работ, время начала и окончания работ, состав бригады, выполняющей работы, ответственных лиц при выполнении этих работ.

      23. При предупреждении аварии, устранении угрозы жизни работников, ликвидации последствий аварий и стихийных бедствий, работы на высоте могут быть начаты без оформления наряда-допуска под руководством ответственного руководителя работ.

      24. Точки закрепления являются пригодными для применения, если подтверждена ответственным руководителем работ, их несущая способность в расчете на одного человека (вместе с необходимым оборудованием и снаряжением) с четырехкратным запасом прочности испытанием при статической отдельной нагрузке не менее 6 кН или двукратным нагружением в рабочем направлении усилием отметке кН в течение 5 минут.

      25. К средствам предохранения от падения с высоты при ведении работ на высоте относятся: индивидуальные страховочные системы (далее — ИСС), основные и вспомогательные троса, веревки из синтетических волокон, петли страховочные и петли для схватывающих узлов личное снаряжение работающего, карабины, цепи, тормозные устройства, зажимы для веревок из синтетических волокон, блоки, захваты, спусковые (тормозные) устройства.

      26. Система обеспечения безопасности работ на высоте:

      1) соответствует существующим условиям на рабочих местах, характеру и виду выполняемой работы;

      2) учитывает эргономические требования и состояние здоровья работника;

      3) соответствует полу, росту и параметрам работника.

      27. При эксплуатации ИСС их металлические детали не располагаются подмышками, между ног, в районах печени и почек работающего.

      28. Проверка эксплуатационной пригодности ИСС производится визуальным осмотром перед началом каждой рабочей смены.

      29. ИСС в случае обнаружения на грудной обвязке, беседке или амортизирующем устройстве одного из нижеперечисленных дефектов не принимаются:

      1) кожаные, тканевые элементы и элементы из кожзаменителей имеющие надрывы, надрезы, прожоги, сморщенные, растянутые, разлохмаченные участки;

      2) металлические детали деформированые, имеющие трещины, вмятины, заусенцы, риски, обнаруживаемые визуально, утончения и корродированные участки;

      3) ремни, ленты, лямки в месте сшивки имеющие истертые и порванные нити, разошедшиеся швы;

      4) веревочные элементы, имеющие разлохмаченные, расплетенные или оборванные концы, пряди, участки с утонченным или утолщенным диаметром, следы механического воздействия на оплетке, следы от воздействия высокой температуры или химических веществ.

      30. В качестве основных и несущих страховочных веревок (канатов) применяются канаты и веревки.

      31. К несущим конструкциям применяют тросы, веревки, обеспечивающие не менее чем пятикратный запас прочности, учитывающий нагрузку весом работающего вместе с необходимым инструментом и приспособлениями.

      32. Разрывная нагрузка веревки, применяемой для страховки, не менее 20 кН.

      33. На каждый отрезок (конец) веревки, используемый для работы, оформляется формуляр, в котором указывается присвоенный условный номер, тип веревки (динамическая или статическая), диаметр, дата ввода в эксплуатацию и отмечается наработка веревки по календарю и в часах.

      34. Перед выдачей в эксплуатацию отрезки (концы) веревки снабжены ярлыком (маркой) с указанием присвоенного изготовителем условного номера по формуляру.

      35. Перед выдачей в эксплуатацию, перед началом работы веревки осматриваются и отбраковываются при наличии повреждений оплетки или визуально определяемой неравномерности диаметра.

      36. Петли страховочные из отрезков основной веревки используются в качестве промежуточных звеньев для соединения страховочных веревок с точками опоры. По конструкции, прочностным характеристикам и контролю в процессе эксплуатации к ним предъявляются те же требования, что и к основным веревкам.

      37. Петля для самостраховки с применением схватывающих узлов изготавливается работником из альпинистской веревки диаметром 6 — 8 мм, имеющих разрывное усилие не менее 0,6 кН. Самостраховочные концы для страховки с помощью карабина выполненные из основной веревки диаметром не менее 9 мм. Для обеспечения самостраховки используется капроновая лента 20х2 мм с разрывным усилием не менее 10 кН.

      38. При изготовлении петель для самостраховки с применением схватывающих узлов концы веревки связываются только встречными узлами (встречная восьмерка или грейпвайн).

      39. Соединение как нагруженной, так и ненагруженной страховочной веревки с петлей производится только через карабин с муфтой. Привязывать веревку к петле или пропускать ее через петлю не предусматривается.

      40. Петля для схватывающего узла (самостраховочная петля) изготавливается работником из шнура, аналогичного по конструкции и материалу основной веревки.

      41. Разрывная прочность шнура или трубчатой ленты для схватывающих узлов не менее 7 кН.

      42. Контроль за состоянием петель для схватывающих узлов осуществляется ответственным руководителем работ ежедневно перед началом работы, аналогично контролю за состоянием несущих и страховочных веревок, но при этом максимальный срок эксплуатации петель не превышает 6 месяцев, за исключением петель из арамидного волокна.

      43. Веревка и шнур из натурального волокна используется работником для вспомогательных операций в качестве оттяжек при перемещении груза, подачи инструмента при условии, что их статическая прочность вдвое превышает вес поднимаемого груза.

      44. Срок службы основной веревки с момента ввода ее в эксплуатацию, если он не оговорен в паспорте, при отсутствии механических повреждений и физического загрязнения, не превышает 2-х лет.

      45. Веревки (репшнуры) для страховочных петель находятся в эксплуатации не более 6 месяцев.

      46. При нарезании рабочих концов производится сортировка бракованных веревок, изымая участки, имеющие утолщение или утончение диаметра, нарушенную или неравномерную свивку, изломы, перегибы, разрывы или нестандартную окраску прядей.

      47. Веревки хранятся неразрезанные на концы и находящиеся в эксплуатации, свернутыми в бухты, в проветриваемом сухом помещении при температуре от -10 °С до +30 °С, вдали от отопительных приборов, не допуская воздействие на них прямых солнечных лучей.

      48. При работе на высоте применяются карабины с муфтами, только заводского изготовления, имеющие клеймо предприятия-изготовителя и сертификата соответствия согласно требованиям технического регламента Таможенного союза «О безопасности средств индивидуальной защиты» (ТР ТС 019/2011), утвержденный Решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 9 декабря 2011 года № 878.

      Карабины без муфт используются только для вспомогательных операций.

      49. Карабины имеют паспорт изготовителя, в котором указываются их назначение и прочностные характеристики.

      50. Карабины, используемые для страховки, имеют предохранительные (запорные) устройства, исключающие их случайное раскрытие, открывается предохранительное устройство не менее чем двумя независимыми движениями.

      51. Карабины, предназначенные для страховки, выдерживают при закрытом предохранительном устройстве нагрузку, приложенную вдоль длинной оси, не менее 22 кН и в поперечном направлении не менее 7 кН.

      52. В процессе эксплуатации карабины осматриваются ответственным руководителем работ ежедневно перед началом работы и отбраковываются при наличии видимой деформации, нарушения работоспособности подвижных частей и предохранительного устройства, трещин (независимо от их размера) и выбоин и следов визуально определяемого износа.

      Карабины или замыкающие устройства, в которых повреждены или деформированы муфты, пружины, имеются повышенные зазоры (люфты) между деталями или нарушены их функции, имеющие обнаруживаемый визуально фрикционный износ, к использованию не допускаются.

      53. Применение и проверка технического состояния карабинов осуществляется в соответствии с паспортом или руководством по применению на каждый тип карабина.

      54. Спусковое (тормозное) устройство имеет паспорт изготовителя, в котором указано его назначение, характеристики и область применения.

      55. Допускается применение спусковых устройств, предназначенных как для одинарных, так и для двойных веревок.

      56. Конструкция спускового (тормозного) устройства предусматривает возможность фиксации свободных концов веревок так, чтобы обеспечить остановку на требуемом уровне, без удержания концов в руках работника.

      57. В процессе эксплуатации все спусковые (тормозные) устройства проверяются ответственным руководителем работ ежедневно перед началом работы, и признаются бракованными, при наличии:

      1) видимой деформации;

      2) трещин (независимо от размера);

      3) нарушения работоспособности подвижных частей (если таковые имеются).

      Спусковые (тормозные) устройства, без существенных повреждений, но которые вследствие износа требуют чрезмерных усилий натяжения свободного конца (концов) веревки, изымаются из эксплуатации.

      58. Конструкция тормозных устройств, зажимов, блоков, используемых при работе на высоте, исключает возможность порчи (деформации) и самопроизвольного выпадения заправленных в них веревок.

      Тормозные устройства обеспечивают возможность надежной блокировки пропускаемой веревки для ее остановки.

      59. Для самостраховки используются только те зажимы, применение которых для этой цели рекомендовано изготовителем в соответствии с руководством по применению.

      60. В процессе эксплуатации зажимы всех видов осматриваются ответственным руководителем работ ежедневно перед началом работы и браковываются, при наличии:

      1) видимой деформации;

      2) трещин (независимо от размера);

      3) нарушении работоспособности подвижных частей;

      4) потере основной функции — проскальзывании по веревке.

      61. Зажимы, не предназначенные для самостраховки, применяются для передвижения работника по веревкам только с дополнительной страховкой, например, с помощью схватывающего узла.

      62. Зажимы в процессе эксплуатации не допускают проскальзывания через них нагруженных и свободных веревок.

      63. Блоки свободно без перекосов и заедания вращаются на осях (пальцах) и имеют фиксаторы (шплинты), препятствующие выпадению осей (пальцев) из проушин, если иное крепление не предусмотрено изготовителем.

      64. Хранение на рабочих местах непригодных к эксплуатации элементов снаряжения (веревок, карабинов, зажимов, блоков) не предусматривается.

      65. На ИСС, единицах снаряжения и обоих концах веревок присутствуют долговременные маркировки, содержащие следующие данные или коды:

      1) номер в формуляре;

      2) код по книге регистрации материального имущества.

      66. Для безошибочной идентификации на все рабочее снаряжение оформляются формуляры работодателем для регистрации отработанного времени и условий эксплуатации. В формуляре указывается следующее:

      1) номер заводского сертификата;

      2) присвоенный номер;

      3) производитель;

      4) дата выпуска;

      5) тип, для веревки — длина и цвет;

      6) дата приобретения;

      7) календарная таблица с записью по месяцам количества часов отработанного времени с графой особых условий эксплуатации;

      8) дата последней проверки;

      9) подпись проверяющего лица.

      67. Перед принятием на склад каждый из помещаемых туда инструментов и устройств проходит визуальный и функциональный контроль, осуществляемый работником, на которое работодателем возложены данные функции, о чем делается соответствующая запись в журнале.

      Неиспользуемые снаряжения и устройства подвергаются ежегодной проверке ответственным руководителем работ, о чем делается соответствующая запись в журнале.

      68. Снаряжение, предоставляемое предприятием работнику, имеет руководство по эксплуатации, описывающее порядок безопасного производства работ с его применением. Работники приступают к работе после ознакомления и подписания руководства по эксплуатации.

      69. Снаряжение и оборудование, признанное бракованным для применения работ на высоте, но пригодное для другого применения, хранится отдельно, с предварительным удалением с него маркировки.

      70. При признании бракованным оборудования и снаряжения, учитываются сроки пользования или хранения указанный производителем. При отсутствии сроков и хранения, ответственный руководитель работ, руководствуется следующими критериями:

      1) все элементы страховочной системы изымаются после падения с фактором рывка больше 1 (фактор рывка = высота падения/длина выданной веревки);

      2) веревки и ленты изымают не позднее истечения 3 лет (в том числе и хранения) или 400 рабочих часов.

      71. Все металлические детали снаряжения и системы страховки признаются бракованными если:

      1) они были перегружены при падении;

      2) не функционируют безукоризненно и легко;

      3) обнаружены визуальные изменения (ржавчина, трещины, углубления, в том числе за счет истирания и насечки).

      72. При использовании веревочно-канатного метода страховки применяются вспомогательные средства для снижения нагрузок на тело работника и улучшения условий труда:

      1) амортизаторы;

      2) сидения (сидушки);

      3) лесенки веревочные (тросовые).

      73. При работах на высоте применяются только те амортизаторы, прочность которых в состоянии полного раскрытия не менее 10 Кн.

      74. Помимо средств страховки, защищающих работника от падения с высоты, используются защитные средства, соответствующие выполняемой работе.

      75. При выполнении работы на высоте, каждый работник имеет при себе резервный комплект снаряжения, который включает в себя:

      1) 2 самостраховочные петли;

      2) нож;

      3) карабины;

      4) индивидуальный перевязочный пакет.

      76. Участок, на котором ведутся работы на высоте, обеспечивается санитарно-бытовыми помещениями, аптечкой, средствами пожаротушения, связи и аварийной сигнализацией.

      77. Рабочая зона, в которой ведутся работ на высоте, ограждается.

      При выполнении работ на высоте, расставляются ограждения вокруг зоны так, чтобы исключить неосторожное вхождение посторонних лиц в зону возможного падения материалов. Для этого применяются барьеры, инвентарные щиты, ограждающие ленты.

      Радиус ограждения при высоте проводимых работ:

      1) до 10 м – не менее 4 м;

      2) до 20 м – не менее 7 м;

      3) до 50 м — не менее 10 м;

      4) до 100 м — не менее 12,5 м;

      5) до 150 м — не менее 20 м;

      6) до 200 м — не менее 25 м;

      7) более 200 м — не менее 30 м.

      78. При определении ответственным руководителем работ нецелесообразности установки защитного ограждения опасной зоны с помощью инвентарных щитов, ограждение выполняется веревкой или натянутой между стойками на высоте 1,0-1,2 м от уровня земли, от перекрытия или рабочего настила, на которой через каждые 1,5-2,0 м прикреплены красные матерчатые флажки или маркировочная лента. Расстояние между стойками не более 3,5 м. При отсутствии веревки используется проволока, трос, металлический уголок, арматурные прутки. Одновременно у ограждения устанавливаются предупредительные плакаты: «Стой! Опасная зона!», «Стой! Проход воспрещен!» и «Опасная зона! Работы на высоте!». Размер плакатов не менее 60х40 см, с толщиной штриха текста не менее 1 см. Фон плакатов — белый, надпись — красная.

      79. При выполнении работ продолжительностью не более 1 часа, предупреждение пешеходов и водителей транспортных средств, машин и механизмов о наличии опасности по периметру опасной зоны, осуществляет сигнальщик (наблюдатель).

      80. Дополнительные меры безопасности, при работе на высоте:

      1) места нахождения точек присоединения веревки исключают доступ к данным точкам посторонних лиц;

      2) при проведении работ на высоте на жилых зданиях об этом заранее предупреждаются жильцы;

      3) не въезжают в рабочую зону грузоподъемные и погрузочные механизмы;

      4) обеспечивается чистота поверхности, захламление или розлив агрессивных веществ;

      5) исключается опасность при приземлении работники.

      81. Страховочные и несущие веревки располагаются так, чтобы они были защищены от воздействий, которые могут отрицательно повлиять на их прочность, защемление или трение о какие-либо острые грани и кромки.

      82. Каждая страховочная и несущая веревка закрепляется независимо от других страховочных, грузовых и вспомогательных приспособлений.

      83. 3акрепление страховочных и несущих веревок исключает возможность самопроизвольного или случайного их отстегивания или развязывания, в том числе и под воздействием нагрузок.

      84. К точкам закрепления страховочных и несущих веревок обеспечивается безопасный доступ и возможность осмотра.

      85. Для инструментов, приспособлений, оснастки и оборудования массой более 10 кг используется независимая страховка (крепление) к элементам объекта.

      86. Инструменты и монтажные приспособления массой до 10 кг крепятся непосредственно к ИСС с помощью веревок диаметром 6-8 мм. Мелкий слесарно- монтажный и строительный инструмент размещается в специальной сумке, закрепленной на поясе, на рабочем сиденье или надетой через плечо работника.

      87. В процессе пользования от падения мелкие инструменты крепятся к спецодежде или ИСС работника шнуром.

      88. Шланги и кабели, поданные на высоту, от падения, раскачивания и перетирания предохраняются. Прокладка шлангов и кабелей осуществляется таким образом, чтобы не было их пересечения между собой, со страховочными и несущими веревками.

      Примечание: расшифровка аббревиатуры:

      м – метр;

      мм – миллиметр;

      м/с – метр в секунду;

      кг – килограмм;

      кН – килоньютон.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *